Ashley Nguyễn DeWitt, người thổi hồn vào phim hoạt hình Mỹ

Kalynh Ngô

LOS ANGELES, California (NV) – Hơn 45 năm qua, sự thành công của thế hệ trẻ gốc Việt sinh ra và lớn lên ở Mỹ luôn là niềm tự hào cho một dân tộc mà hai chữ “di dân” hoặc “tị nạn” đã gắn chặt vào số mệnh chung của đất nước. Với lợi thế đa sắc tộc, đa văn hóa, họ đang tạo nên một vị trí vững vàng trong dòng chính của Mỹ với nhiều lĩnh vực khác nhau. Câu chuyện của cô Ashley Nguyễn DeWitt, một người mang hai dòng máu Mỹ-Việt và là giám đốc tuyển lựa diễn xuất, đạo diễn chuyển âm phim hoạt hình cho các hãng phim lớn của Hollywood, là một ví dụ cho sự thành công đó. 

Ashley Nguyễn DeWitt, cô gái mang hai dòng máu Mỹ-Việt. (Hình: Apollonia Cuneo)

“Tôi họ Nguyễn”

Lần đầu tiên đối diện với Ashley Nguyễn DeWitt, nếu chỉ nhìn thấy cô, nghe cô nói chuyện, chỉ biết tên mà chưa biết họ, thì không ai có thể nói đây là một cô gái gốc Việt Nam. Ashley có làn da ngăm đen, mái tóc dày, quăn “tít” đặc trưng của người Mỹ gốc Châu Phi, thêm vào là giọng nói “thuần” người Mỹ vì cô sinh ra và lớn lên ở miền Bắc California.

Cho đến khi Ashley nói “Tôi họ Nguyễn” thì một câu chuyện thú vị được mở ra. Ashley là thế hệ thứ ba của một gia đình di dân Việt Nam và là kết quả của mối tình đẹp của một người Mỹ gốc Việt và người Mỹ gốc Châu Phi.h

“Ba tôi từng phục vụ trong lực lượng Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ. Sau khi giải ngũ, ông làm cảnh sát điều tra ở East Palo Alto, và ông gặp mẹ tôi, là nhân viên sở cảnh sát địa phương. Mẹ tôi là người gốc Châu Phi. Ba tôi là người Việt, và dĩ nhiên, tôi và em trai, là ‘mixed,’” Ashley kể về “thế giới thu nhỏ” trong gia đình mình với nụ cười hạnh phúc.

Ông Tài Nguyễn, cha của Ashley, được bà nội cô dẫn sang Mỹ lúc 7 tuổi.

Cô kể: “Bà nội và ba của tôi là di dân, đến Mỹ năm 1967. Ông nói rành tiếng Việt lắm, chỉ là ông không viết được thôi.”

Ashley Nguyễn DeWitt và ông Tài Nguyễn, cha của cô. (Hình: Ashley Nguyễn DeWitt cung cấp)

Cũng theo lời Ashley, từ vựng tiếng Việt ít ỏi mà cô biết được bây giờ là do “cô giáo” bà nội, bà Dzung Metts, dạy cho cô từ nhỏ.

“Tôi gần gũi với bà từ nhỏ. Bà nấu cho tôi món ăn Việt Nam. Bà chỉ vào hình ‘chicken’ và dạy tôi nói ‘con gà.’ Với tôi, bà là một nhà ngôn ngữ học. Bà dịch thuật cho FBI, làm việc cho Bộ Quốc Phòng,” Ashley tự hào nói về người bà thông thạo ba ngôn ngữ Việt, Anh, và Pháp của mình.

Như bao trẻ em gốc Việt sinh ra ở Mỹ, Ashley và em trai của cô cũng được cha mẹ cho đến trường học tiếng Việt, như là một cách lưu giữ cội nguồn. Nhưng, theo ký ức của cô, ngày đầu tiên đến lớp Việt Ngữ, Ashley và em trai “không được cô giáo quan tâm đến.”

“Cô giáo cho tôi và em tôi ngồi chơi trong một góc với quả táo và hộp phấn màu. Cô dạy cho những đứa trẻ Việt Nam khác, không quan tâm đến chúng tôi. Tôi không biết vì sao,” Ashley kể lại.

Không ngần ngại đối diện với câu hỏi “đó có phải là kỳ thị không?” cô nói: “Thật sự mà nói, tôi đã phải nhiều lần đối diện với vấn nạn phân biệt sắc tộc trong cuộc sống.”

Cô cho biết, vào năm ngoái, lúc đỉnh điểm của phong trào Black Lives Matter và sau đó là Stop Asian Hate, Ashley rất lo lắng cho gia đình Việt Nam và cả gia đình Mỹ gốc Châu Phi của cô.

“Chấm dứt phân biệt chủng tộc ư? Tôi cho rằng có một vấn đề sâu thẳm hơn cần phải làm. Nó không chỉ là biểu tình kêu gọi mọi người đừng nên phân biệt chủng tộc nữa. Nó cần phải được thể chế hóa, cần phải được giải quyết tận gốc rễ hơn,” cô nêu lên quan điểm của mình.

Ashley Nguyễn DeWitt và bà nội Dzung Metts cùng mặc áo dài trong ngày cưới của cô. (Hình: Scott Simock)

Đón nhận tinh túy của nhiều nền văn hóa

Trong tâm hồn của cô gái gốc Việt mang hai dòng máu này là cả một niềm tự hào to lớn, mãnh liệt về nguồn gốc của mình.

Cha là người Mỹ gốc Việt, mẹ là người Mỹ gốc Châu Phi, bản thân cô sinh ra và lớn lên ở Mỹ, có thể nói thế giới của Ashley là một “tiểu địa cầu.” Cô đi chùa với cha và bà nội vào dịp lễ truyền thống của người Việt Nam. Cô đi lễ nhà thờ cùng với mẹ để cầu nguyện như một người Công Giáo.

Ashley nói: “Mặc dù chúng tôi là người Mỹ (có thể nói như vậy), nhưng tôi tự hào vì tôi và em trai đã được nuôi dưỡng kết hợp bằng sự tinh túy của nhiều nền văn hoá. Chúng tôi vẫn là người Mỹ gốc Việt và người Mỹ gốc Châu Phi.”

Không những tự hào, Ashley còn trân trọng giá trị truyền thống của từng nền văn hóa mình mang trong người. Trong ngày cưới của mình, cô chọn mặc áo dài, chiếc áo truyền thống tiêu biểu của người phụ nữ Việt Nam với lý do “muốn tôn vinh gia đình gốc Việt của mình và văn hóa Việt Nam” với gia đình chồng và gia đình Mỹ gốc Châu Phi của cô.

Ashley nhớ rất rõ, cô cảm thấy mình rất lộng lẫy, duyên dáng khi làm cô dâu mặc áo dài Việt Nam, khiêu vũ trong ngày cưới.

Từ trái, ông Tài Nguyễn, Ashley Nguyễn DeWitt, Bryan Nguyễn (em trai Ashley), Joseph DeWitt (chồng Ashley) và Janice Nguyễn (mẹ Ashley) trong ngày cưới. (Hình: Scott Simock)

Người thổi hồn cho các phim hoạt hình Mỹ

Có lẽ chính nhờ mang trong mình dòng máu “pha trộn” mà Ashley có sự nhạy cảm với nghệ thuật ngay từ nhỏ. Điều này đưa cô đến với ngành diễn xuất sân khấu (Life theatre and acting). Và cũng chính từ đây, cô có cơ hội biết về nghệ thuật chuyển âm. 

“Vào một mùa Hè nọ, có người phụ nữ đến trường của chúng tôi để nói về việc tuyển lựa giọng cho việc chuyển âm. Bà ấy làm việc cho một công ty tuyển giọng nói. Tôi hỏi bà có cần người thực tập hoặc phụ tá không? Bà ấy trả lời ‘Có.’ Thế là tôi đến làm việc cho bà ấy. Khi ra trường, tôi được họ thuê chính thức,” Ashley kể lại.

Bên cạnh đó, một trường dạy chuyển âm đã tuyển Ashley làm kỹ sư âm thanh. Chưa hết, cùng thời điểm, nhà hát Shakespearean Theatre tuyển cô làm diễn viên diễn xuất bán thời gian.

Khả năng diễn xuất, ca hát, am hiểu kỹ thuật âm thanh và viết nhạc chính thức đưa Ashley đến một môi trường mới chuyên nghiệp hơn, rộng lớn hơn, đó là công ty DreamWorks nổi tiếng của thế giới.

“Khi làm việc cho Dreamworks, tôi nhận ra mình bị phim hoạt hình lôi cuốn và muốn được hướng dẫn diễn xuất cho các nhân vật trong phim. Một người tôi từng làm việc chung về các dự án chuyển âm, bà Christy Reed, biết được nguyện vọng của tôi. Bà đề nghị tôi làm phụ tá cho bà. Do đó, tôi rời DreamWorks. Bà Christy chính là người thầy của tôi trong lĩnh vực chuyển âm,” Ashley kể lại bước ngoặc lớn trong sự nghiệp của mình.

Từ đó, Ashley Nguyễn DeWitt chính thức bước vào thế giới chuyển âm và tuyển lựa nhân vật cho phim hoạt hình. Cô tự do thể hiện tài năng của mình qua nhiều hợp đồng với các hãng phim lớn như Netflix, CN (Cartoon Network), và DreamWorks.

Nhìn lại hơn 10 năm “tung hoành” thổi hồn vào những bộ phim hoạt hình của Mỹ, Ashley khẳng định những gì cô có được hôm nay là do sự ủng hộ rất lớn từ gia đình đa văn hóa, đa sắc tộc của mình.

“Là những di dân đến Mỹ, bà của tôi, ba mẹ của tôi đã làm việc rất vất vả để tôi được theo đuổi công việc mình yêu thích. Tôi mãi tự hào về dòng máu đa sắc tộc đang chảy trong người mình,” Ashley chia sẻ.

Không chỉ thế, Ashley tin rằng, còn rất nhiều những người trẻ gốc Việt như cô đã và đang chứng minh tài năng, bản sắc của dân tộc mình trên nước Mỹ. [đ.d.]

Nguồn: https://www.nguoi-viet.com/little-saigon/ashley-nguyen-dewitt-nguoi-thoi-hon-vao-phim-hoat-hinh-my-cong-dong/

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s